created: 1/25/04 Elementary
Latin I Professor Ortwin Knorr
1. Put the bracketed
noun/pronoun in the correct case and translate the sentence:

(LATIN 131)
Classical Studies Program
Email:
oknorr@willamette.edu
Phone: x6029
Mailbox: 107 Eaton
Office Hours: W 11:30-12:30 pm
and by appointment, 306 Eaton
Answer
Key to the Exercises GVE pp. 184-85
a) Mihi licet ex aedibus exire. = It is permitted to me/ I am allowed
to leave the house.
b) Servum Mercurius pugnis suis aggressus est. = Mercury attacked
the slave with his own hands.
c) Huic servus obstitit. = A slave stood in the way of this man/woman.
d) Tibi non credo. = I don't believe you.
e) Illam vir maxime amat. = The man / her husband loves this woman
very much.
f) Vobis is servus minatur. = This slave is threatening you (all).
g) Patri filius bonus semper paret. = A good son always obeys (his)
father.
h) Cenam coquus nunc parat. = The cook is now preparing dinner.
i) Exercitui dominus meus praeest. = My master is in charge of the
army.
j) Te aedîs inire iubeo. = I order you to go into the house.
k) Ei dux hoc imperavit. = The leader gave this man this order.
2. Translate:
a) The cavalrymen are a hindrance to the legion.
b) Alcumena is of great concern to Juppiter.
c) This bad citizen is a source of hatred to all good (people).
d) Amphitruo saved his citizens.
e) I will be of help to this city.
f) This duty is a source of pleasure for me.
g) This is your duty.
h) Poor me! I will be the death for all my (people).
i) This will be bad for you.
j) Amphitruo's victory is good for all citizens.
3. Translate: [possessive datives!]
a) I had a good son.
b) My wife has a very big dowry.
c) There was no help for our citizens / Our citizens had no help.
d) Nobody has a good girlfriend.
e) They have a son and a daughter.
4. Translate these sentences:
a) For a learned and educated man, to live is to think. (Cicero)
b) No path isimpassable for virtue. (Ovid)
c) No harm can be done to the wise. (Seneca)
d) Men believe their eyes more than their ears. (Seneca)
e) (This man) carried every vote who mixed the useful with the sweet.
(Horace)