Knorr's Home Page

Classical Studies Home

   

 

 

 

 

 

 

 

 

 

created: 4/25/05

 

   

   

Elementary Latin II
(LATIN 132)

Professor Ortwin Knorr
Classical Studies Program


Email: oknorrATwillamette.edu
Phone: x6029
Mailbox: 107 Eaton
Office Hours: WF 11:30-12:30 pm
and by appointment, 306 Eaton

Answer Key to the Exercises GVE p. 375-76

1. Translate:
(a) While the senate was considering the matter, Catilina drew up his legions.
(b) Catilina was waiting until (his) allies had carried out (their) plans in Rome.
(c) Before Catilina went to Gaul, he was waiting for new troops from the city.
(d) (At one point) while Catilina was waiting near Pistoria, the conspirators in Rome surrendered to Cicero.
(e) The consul is happy provided that (or: as long as) the republic is safe.
(f) All women love you, as is natural for one who is so beautiful. (Plautus)

2. Translate into Latin:
(a) Dum hae res Romae geruntur, Catilina cum militibus locutus est. (or: gerebantur - loquebatur)
(b) Dixit, "Manebo dum amici adveniant."
(c) Dum salva sint, consilia nostra perfici possunt.
(d) Oportet me quasdam res Lentulo nuntiare antequam in Galliam proficiscar.
(e) Consul autem, dum Catilina loquebatur, bellum praeparabat.

Reading Exercise/Test Exercise:
After that day, a certain Lucius Tarquinius was led to the senate, whom, they said, had been dragged back from his journey as he was setting out for Catilina. When this man said that he would give information about the conspiracy if a pledge of immunity was given to him, told the senate, after the consul had ordered him to declare what he knew, almost the same that Volturcius (had said) about the prepared fires, about the murder of decent (citizens), about the route of the enemies. In addition, (he said) that he had been sent in order to report to Catilina that Lentulus and Cethegus and the others among the conspiracy who had been apprehended should not frighten him, and that he should by that much the more [i.e., even more] hurry to advance toward the city in order to restore the courage of the rest and so that those men [Lentulus, etc.] could be more easily rescued from danger. (Sallust, Catiline, 48.3-4)