Knorr's Home Page

Classical Studies Home

   

 

 

 

 

 

 

 

 

 

created: 5/4/04

 

   

   

Elementary Latin II
(LATIN 132)

Professor Ortwin Knorr
Classical Studies Program


Email: oknorrATwillamette.edu
Phone: x6029
Mailbox: 107 Eaton

Mockfinal

1) Please translate the following absolute ablatives: (4 points)
coniuratôribus monitîs - when the conspirators had been admonished
litterîs trâditîs - when the letter(s) had been handed over
Cicerône in senâtum veniente - when Cicero came into the senate
Galliâ victâ - when Gaul had been conquered
caede factâ - when the slaughter had been done
cîvibus a Verrê dêceptîs - when the citizens had been deceived by Verres

2) Please translate AND name the principal parts of: (6 points)
vidêre - to see: videô, vidêre, vîdî, vîsum
dare - to give: dô, dare, dedî, datum
delêre - to destroy: deleô, delêre, delêvî, delêtum
agere - to drive, act, do: agô, agere, êgî, actum
pellere - to push, drive away: pellô, pellere, pepulî, pulsum
(pellere was on a list of irregular verbs I gave out last year, but not on this year's vocab!)
habêre - habeô, habêre, habuî, habitum

3) Please translate the following lines into idiomatic English:
(80 words = 40 points)
(1) Catilîna, principês coniûrâtiônis celeriter convocans, "O virî fortissimî," inquit, "rem maximam atque pulcherrimam actûrî sumus. (2) Hodiê Cassium cum litterîs ad exercitum mîsî. (3) mîlitibus imperâvî ut Rômam statim adîrent. (4) Aliî sociî hôc tempore cum servîs armâtîs loca opportûna obsident ut urbem incendant. (5) Ipse mox proficiscar ut mîlitês dûcam. (6) Sed prius Cicerônem necârî volô nê cônsilia nostra impediat."
(7) Cêterîs perterritîs, L. Varguntêius et C. Cornêlius prômîsêrunt ut cônsulem interficerent. (8) Cicerô autem, consiliîs Catilînae per Allobrogês cognitîs, coniurâtorês quam plûrimôs ûnâ nocte deprehendit.


(1) Catilina called the leaders of the conspiracy together and [or: C., calling etc.,] said: "O you most courageous men, we are about to do the greatest and most beautiful thing. (2) Today I have sent Cassius with a letter to the army.(3) I have ordered the soldiers to come to Rome at once. (4) Other allies are at this time occupying strategic locations together with armed slaves to burn down the city. (5) I myself will soon march off to lead the soldiers.(6) But before (I do this)/first I want Cicero to be killed lest he should impede our plans."
(7) While all the others were thoroughly frightened, Lucius Vargunteius and Gaius Cornelius promised to kill the consul. (8) Cicero, however, when the plans of Catilina became known through the Allobroges, apprehended as many conspirators as possible in a single night.



Notes:
l. 2: actûrî sumus: 1st ps. pl. future periphrastic of agere; hodiê = today; l. 8: deprehendere = to apprehend, arrest